- больше
- бо́льше (048-2-37)I сравнит. ст. прил. большо́й ・・・はもっと大/о:/きい, ・・・の方/хо:/が大きい;
бо́льше, чем… ・・・より大きい;
урожа́й в э́том году в два ра́за бо́льше, чем в про́шлом 今年の収穫高は昨年の2倍に当/котоси-но сю:какудака-ва сакунэн-но нибайни а/たる(倍/бай/である)
II сравнит. ст. нареч. мно́го もっと; ・・・の方が多/о:/い, ・・・強 кё:, ・・・以上 идзё:, ・・・余 ё (при обозначении количества);ещё бо́льше もっと多い, もっともっと, 一層 иссо:, 一段と итиданто;
бо́льше, чем… ・・・より多い; より(もっと)多く;
как мо́жно бо́льше できる(なる)だけ多く;
бо́льше ты́сячи 一千/иссэн/以上[の], 一千に余/ама/る, 一千をこえる;
бо́льше чем когда́-ли́бо 従来 дзю:рай (いままでのいかなる時)にもまして, 従来に見られなかったほど;
бо́льше ста лет тому́ наза́д 百年/хякунэн/あまりまえ[に];
чем бо́льше, тем лу́чше [多ければ]多いほどいい;
немно́го бо́льше もう少/сўко/し;
всё бо́льше и бо́льше ますます, いよいよ, だんだん, 次第に сидайни;
там стро́ится бо́льше со́тни но́вых жилы́х домо́в そこでは百戸/хякўко/以上の新/атара/しい住宅/дзю:этаку/が建/та/てられている;
э́то ему́ бо́льше нра́вится 彼はこの方がもっと好/сў/きだ
III нареч.① (далее, впредь, ещё) もう, 最早 мохая, これ以上, 今後は конго-ва, これからは, それきり (с отрицательным оборотом);бо́льше нет もうありません;
бо́льше нет вопро́сов? これ以上質問/сйцумон/はありませんか;
он там бо́льше не живёт 彼はもうそこに住/су/んでいない;
с тех пор я бо́льше с ним не встреча́лся それっきり彼にあわない;
бо́льше он туда́ не пойдёт 彼は二度/до/とあそこへ行くまい;
пи́сьма бо́льше не прихо́дят 手紙/тэгами/がこなくなった
② разг. (преимущественно) 主に омони, 主/сю/として, 大体 дайтай, たいてい, 大部分 дайбубун, 多く[は]◇ бо́льше того́… ・・・そればかりか, ・・・だけではなく;
◇ бо́льше всего́ もっとも[多く], なによりも;
◇ ни бо́льше, ни ме́ньше ちょうど, ちょっきり, ・・・に外/хока/ならぬ
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.